sexta-feira, 9 de setembro de 2011

Sabatino n. 156 de 10 de Setembro de 2011


NOTICIAS


A Igreja Mundial quer expandir sua religião no exterior. O pastor Valdomiro Santiago tem a intenção de comprar um canal 24 horas na TV a cabo dos Estados Unidos. Provavelmente será sediado na Flórida, com programação voltada para brasileiros e hispânicos.
O valor da oferta é de US$ 14 milhões (R$ 25 milhões), dinheiro anteriormente reservado para a compra de um horário no SBT, que não se concretizou.
Mas esta não será a primeira emissora internacional da Mundial, que já é presente em 13 países. Em Portugal, ela já é dona de um canal a cabo. Além disso, no Brasil, ela possui horários na RedeTV!, CNT, Band e canal 21 (UFH) e é a igreja que ocupa mais tempo na TV aberta brasileira.

Morre popular guru religioso indiano, Sai Baba, ícone do movimento "hippie"

Milhões de pessoas na Índia e em diversos partes do mundo choram neste domingo a morte de Sathya Sai Baba, um popular e polêmico guru que levantou um empório econômico e conquistou o movimento "hippie" com sua estética e supostos milagres. Sai Baba, de 84 anos e autoproclamado deus, sofreu parada cardiorrespiratória no hospital construído por ele em sua cidade natal, a sulina Puttaparthi, onde estava internado desde o fim de março por problemas de coração. Sathya Sai Baba já não está mais conosco. Morreu às 7h40 no horário local (23h10 de sábado, horário de Brasília), como qualquer outro paciente humano", disse à Agência Efe o médico que o tratava, A. N. Safaya. Sai Baba, cujo verdadeiro nome é Sathya Narayana Raju, conta com milhões de seguidores, entre eles influentes políticos, jogadores de críquete e atores de cinema, que o consideravam uma encarnação da trindade do hinduísmo formada por Brahma, Vishnu e Shiva. Nascido em 1926 em uma família pobre, aos 14 anos Raju disse ter natureza divina e pregou durante três dias embaixo de uma árvore em Puttaparthi, no local onde depois levantou seu centro religioso, o "Prashanti Nilayam" ou "Morada da Paz". Tornou-se famoso após fazer seus supostos milagres, habilidades místicas com as quais produzia cinza e comida a partir do nada. Ele retirava também joias, bolas de ouro e relógios da boca, práticas denunciadas por diversas associações. Uma fonte do Conselho Sathya Sai afirmou à Efe que, após "abandonar seu corpo mortal", o líder estará agora "onipresente" na natureza, e que o dever de seus seguidores será "senti-lo e buscá-lo" de forma "diferente", até a chegada de sua próxima encarnação.


HISTÓRIA


João Ferreira de Almeida – tradutor da bíblia em Português
Conhecido pela autoria de uma das mais lidas traduções da Bíblia em português, ele teve uma vida movimentada e morreu sem terminar a tarefa que abraçou ainda muito jovem. Entre a grande maioria dos evangélicos do Brasil, o nome de João Ferreira de Almeida está intimamente ligado às Escrituras Sagradas. Afinal, é ele o autor (ainda que não o único) da tradução da Bíblia mais usada e apreciada pelos protestantes brasileiros. Disponível em duas versões publicadas pela Sociedade Bíblica do Brasil - a Edição Revista e Corrigida e a Edição Revista e Atualizada. A tradução de Almeida é a preferida de mais de 60% dos leitores evangélicos das Escrituras no País, segundo pesquisa promovida por A Bíblia no Brasil.
Se a obra é largamente conhecida, o mesmo não se pode dizer a respeito do autor. Pouco, ou quase nada, se tem falado a respeito deste português da cidade de Torres de Tavares, que morreu há 300 anos na Batávia (atual ilha de Java, Indonésia). O que se conhece hoje da vida de Almeida está registrado na "Dedicatória" de um de seus livros e nas atas dos presbitérios de Igrejas Reformadas (Presbiterianas) do Sudeste da Ásia, para as quais trabalhou como pastor, missionário e tradutor, durante a segunda metade do século XVII. De acordo com esses registros, em 1642, aos 14 anos, João Ferreira de Almeida teria deixado Portugal para viver em Málaca (Malásia). Ele havia ingressado no protestantismo, vindo do catolicismo, e transferia-se com o objetivo de trabalhar na Igreja Reformada Holandesa local. Dois anos depois, começou a traduzir para o português, por iniciativa própria, parte dos Evangelhos e das Cartas do Novo Testamento em espanhol. Além da Versão Espanhola, Almeida usou como fontes nessa tradução as Versões Latina (de Beza), Francesa e Italiana - todas elas traduzidas do grego e do hebraico. Terminada em 1645, essa tradução de Almeida não foi publicada. Mas o tradutor fez cópias à mão do trabalho, as quais foram mandadas para as congregações de Málaca, Batávia e Ceilão (hoje Sri Lanka). Mais tarde, Almeida tornou-se membro do Presbitério de Málaca, depois de escolhido como capelão e diácono daquela congregação.
No tempo de Almeida, um tradutor para a língua portuguesa era muito útil para as igrejas daquela região. Além de o português ser o idioma comumente usado nas congregações presbiterianas, era o mais falado em muitas partes da Índia e do Sudeste da Ásia. Acredita-se, no entanto, que o português empregado por Almeida tanto em pregações como na tradução da Bíblia fosse bastante erudito e, portanto, difícil de entender para a maioria da população. Essa impressão é reforçada por uma declaração dada por ele na Batávia, quando se propôs a traduzir alguns sermões, segundo palavras, "para a língua portuguesa adulterada, conhecida desta congregação".
Perseguido pela Inquisição, ameaçado por um elefante
O tradutor permaneceu em Málaca até 1651, quando se transferiu para o Presbitério da Batávia, na cidade de Djacarta. Lá, foi aceito mais uma vez como capelão, começou a estudar teologia e, durante os três anos seguintes, trabalhou na revisão da tradução das partes do Novo Testamento feita anteriormente. Depois de passar por um exame preparatório e de ter sido aceito como candidato ao pastorado, Almeida acumulou novas tarefas: dava aulas de português a pastores, traduzia livros e ensinava catecismo a professores de escolas primárias. Em 1656, ordenado pastor, foi indicado para o Presbitério do Ceilão, para onde seguiu com um colega, chamado Baldaeus.
Ao que tudo indica, esse foi o período mais agitado da vida do tradutor. Durante o pastorado em Galle (Sul do Ceilão), Almeida assumiu uma posição tão forte contra o que ele chamava de "superstições papistas", que o governo local resolveu apresentar uma queixa a seu respeito ao governo de Batávia (provavelmente por volta de 1657). Entre 1658 e 1661, época em que foi pastor em Colombo, ele voltou a enfrentar problemas com o governo, o qual tentou, sem sucesso, impedi-lo de pregar em português. O motivo dessa medida não é conhecido, mas supõe-se que estivesse novamente relacionado com as idéias fortemente anticatólicas do tradutor.
A passagem de Almeida por Tuticorin (Sul da Índia), onde foi pastor por cerca de um ano, também parece não ter sido das mais tranqüilas. Tribos da região negaram-se a ser batizadas ou ter seus casamentos abençoados por ele. De acordo com seu amigo Baldaeus, o fato aconteceu porque a Inquisição havia ordenado que um retrato de Almeida fosse queimado numa praça pública em Goa.
Foi também durante a estada no Ceilão que, provavelmente, o tradutor conheceu sua mulher e casou-se. Vinda do catolicismo romano para o protestantismo, como ele, chamava-se Lucretia Valcoa de Lemmes (ou Lucrecia de Lamos). Um acontecimento curioso marcou o começo de vida do casal: numa viagem através do Ceilão, Almeida e Dona Lucretia foram atacados por um elefante e escaparam por pouco da morte. Mais tarde, a família completou-se, com o nascimento de um menino e de uma menina. A partir de 1663 (dos 35 anos de idade em diante, portanto), Almeida trabalhou na congregação de fala portuguesa da Batávia, onde ficou até o final da vida. (Há muitos detalhes da vida desse tradutor, mas o espaço do Sabatino não comporta), mas fica claro que ele não era padre, como muitas traduções declaram.

CURIOSIDADE


Falecimento
 Faleceu ontem a pessoa que atrapalhava sua vida...
 Um dia, quando os funcionários chegaram para trabalhar, encontraram na portaria um cartaz enorme, no qual estava escrito:
"Faleceu ontem a pessoa que atrapalhava sua vida na Empresa. Você está convidado para o velório na quadra de esportes".
No início, todos se entristeceram com a morte de alguém, mas depois de algum tempo, ficaram curiosos para saber quem estava atrapalhando sua vida e bloqueando seu crescimento na empresa. A agitação na quadra de esportes era tão grande, que foi preciso chamar os seguranças para organizar a fila do velório. Conforme as pessoas iam se aproximando do caixão, a excitação aumentava:
- Quem será que estava atrapalhando o meu progresso ?
- Ainda bem que esse infeliz morreu !
Um a um, os funcionários, agitados, se aproximavam do caixão, olhavam pelo visor do caixão a fim de reconhecer o defunto, engoliam em seco e saiam de cabeça abaixada, sem nada falar uns com os outros. Ficavam no mais absoluto silêncio, como se tivessem sido atingidos no fundo da alma e dirigiam-se para suas salas. Todos, muito curiosos mantinham-se na fila até chegar a sua vez de verificar quem estava no caixão e que tinha atrapalhado tanto a cada um deles.A pergunta ecoava na mente de todos: "Quem está nesse caixão"?
No visor do caixão havia um espelho e cada um via a si mesmo... Só existe uma pessoa capaz de limitar seu crescimento: VOCÊ MESMO! Você é a única pessoa que pode fazer a revolução de sua vida. Você é a única pessoa que pode prejudicar a sua vida. Você é a única pessoa que pode ajudar a si mesmo. "Sua vida não muda quando seu chefe muda, quando sua empresa muda, quando seus pais mudam, quando seu(sua) namorado(a), seu pastor   muda. Sua vida muda quando você muda! Você é o único responsável por ela." O mundo é como um espelho que devolve a cada pessoa o reflexo de seus próprios pensamentos e seus atos. A maneira como você encara a vida é que faz toda diferença. A vida muda, quando "você muda".
Luís Fernando Veríssimo

DICA

Na mosca

No aeroporto de Schipol, em Amsterdã, os quartos de banhos são imaculados. Os azulejos estão limpíssimos, em particular as juntas, onde normalmente se acumula sujeira. Estes quartos de banho poderiam servir para uma sala de operações de tão assépticos! Todavia, ninguém repara nisso. Por quê? Porque cada vaso sanitário tem uma mosca lá dentro e é nisso que todos reparam. Mas um olhar mais próximo revela que não se trata de uma mosca verdadeira e sim de um desenho incrustado na cerâmica do vaso num ponto estratégico. Investigações feitas nesta área provaram que os homens tentam atingir a mosca com o jato de urina e isso reduz em cerca de 80% os salpicos para os lados! Dá o que pensar... É o que se chama pomposamente controle de processo. Se seu marido salpica o vaso, pinte uma mosca no fundo do vaso e note a diferença que isso faz. Oshomens são bons de mira!

RECEITA

Amanteigado de goiabada

200 gramas de goiabada
60 gramas de fermento para pão
¼ xícara de (chá) de leite morno
4 colheres de (sopa) de açúcar
280 gramas de manteiga seu sal
¼ xícara de (chá) de água
500 a 600 gramas de trigo
2 gemas
1 ovo


Dissolva o fermento com açúcar, junte o leite, um pouco de trigo e misture bem. Na seqüência junte os demais ingredientes, deixe o trigo para misturar por último, até obter o ponto exato da massa deixe descansar até dobrar de volume. Faça os biscoitos, recheie, pincele e leve ao forno até que fiquem dourados.

PÔR-DO-SOL
Sábado  10/09  1hh59
Sexta  16/09     18h01

CANTINHO DA ORAÇÃO

Vamos orar ? então anota aí o nome da nossa irmã, a simpática jovem Cleiva Martins Ost. Não esqueça de incluir na oração seu esposo, Cesar Ost, o jovem que diagrama nosso Sabatino, e suas filhas.

VOCÊ SABIA?

Que é possível trocar de nome? É possível, sim, a lei faculta isso. Aliás, há casos em que não somente é possível, mas é também indispensável. Casos absurdos, como o daquele caipira que chegou ao cartório e disse que queria trocar de nome. “Bem, podemos providenciar isso, mas o senhor vai ter que trocar todos os seus documentos, vai dar trabalho danado!” – explicou o escrivão. Meio encabulado, o matuto disse: “Faz mar não, dotô! No meu caso, carece trocar de quarquer jeito!”  Curioso, o funcionário perguntou: “Ah, é? E como é o seu nome?” Mais encabulado ainda, o caipira respondeu: “É Antonho Cocô, sim sinhô…” Esforçando-se para conter o riso, o escrivão concordou: “É… O senhor tem razão, ninguém pode se chamar Antônio Cocô. Mas, me diga, por qual nome o senhor quer trocar?” Com um sorriso vitorioso, o capiau respondeu: “Por Chico Cocô, sim sinhô” Pois é, o que você não percebeu é que o caipira não gostava mesmo era do “Antônio”, o resto estava ótimo

RESPONDA SE FOR CAPAZ


Eu sei que você não é cego e sei também que você sabe se limpar quando vai ao banheiro, mas responda se for capaz: Quando os cegos vão ao banheiro, como eles sabem que acabaram de se limpar, que já podem subir as calças?